3月27、28日,法国驻上海总领事馆科技处一行在上海交通大学附属第一人民医院夏术阶教授及法国骑士勋章获得者茅凯黎医生的陪同下,应安徽医科大学副校长、泌尿外科学科带头人梁朝朝教授的邀请,来到合肥进行考察访问。此行旨在考察由梁教授牵头协作研发、由高科技产业(中国)有限公司公司(DVL)制作生产的无线腔镜手术系统。此次访问对于该领域的合作具有重要意义。梁教授的研究成果与上海交通大学中法激光医学与腔道外科研究中心(CFCRCLE)的研究主题契合度非常高。上海交通大学中法激光医学与腔道外科研究中心于 2022 年 11 月 26 日成立,是促进巴黎科尚医院与上海之间合作的新纽带。
Les 27 et 28 mars, le service scientifique du Consulat général de France à Shanghai, accompagné par le professeur XIA Shujie, médecin de l’Hôpital n°1 du peuple affilié à l’Université Jiaotong de Shanghai et par le docteur MAO Kaili, chevalier de l’ordre national du mérite, s’est rendu à Hefei sur l’invitation du professeur LIANG Chaozhao, vice-président de l’Université de médecine de l’Anhui (AHMU). Le but de cette visite était de découvrir le système de chirurgie endoscopique sans fil développé conjointement par le professeur LIANG et l’Entreprise de haute technologie Hefei DVL Electron. Cette visite revêtait une haute importance puisque les travaux du professeur LIANG sont parfaitement compatibles avec les thématiques développées dans le Centre Franco-Chinois de Recherche en Chirurgie Laser et Endoscopique (CFCRCLE) de l’Université Jiaotong de Shanghai. Ce centre, inauguré le 26 novembre 2022, est un nouveau lien important entre l’hôpital Cochin de Paris et Shanghai.
在参观了由傅强先生领导的(中国)有限公司公司包括多种无线腔镜和远程连接设备等设施之后,访问团一行观摩了两台使用无线腔镜的泌尿外科微创手术和一台用达芬奇手术辅助系统实施的手术。
Après une visite des installations de l’entreprise Hefei DVL Electron, dirigée par monsieur FU Qiang, pendant laquelle la délégation a pu apprécier les divers équipements d’endoscopie sans fil et de connexion à distance, elle a assisté à deux opérations urologiques micro-invasives et à une opération réalisée avec le système d'assistance chirurgicale Da Vinci.
无线设备和5G联网设备的优点,除了易于移动使用之外,还在于能够使来自世界各地的医生能够实时联合手术会诊,并同时进行技术交流。除了可以提供远程诊断之外,这些工具还可用于对医生的培训。这开启了一种新的互联网手术会诊模式,通过连接巴黎、合肥和上海,可在中法激光医学与腔道外科研究中心框架下由中法医生共同使用。茅凯黎医生担任上海交通大学中法激光医学与腔道外科研究中心与巴黎科尚医院之间的中法协调联络员。
L'intérêt des appareils sans fil et connectés (5G), outre leur facilité d’utilisation nomade, réside dans le fait que les médecins du monde entier peuvent pratiquer conjointement la chirurgie en temps réel et échanger leurs compétences simultanément. En plus d’offrir la possibilité de faire des diagnostiques à distance ces outils peuvent être utilisés pour la formation des praticiens. Cela ouvre un nouveau mode de consultation chirurgicale sur Internet qui pourrait être utilisée au sein du CFCRCLE entre les médecins français et chinois en reliant Paris à Hefei et à Shanghai. Le docteur Mao Kaili a été désigné pour jouer le rôle d’intermédiaire avec les médecins français de l’hôpital Cochin à Paris participant au CFCRCLE.
法国驻上海总领事馆科技领事也借此次访问之机与安徽医科大学皮肤病学科及公共卫生学院医生及科研人员进行了交流,他们期望与法国科学家分享交流研究。
Cette visite a aussi été l’occasion pour l’attaché scientifique du consulat général de France à Shanghai d’échanger avec des médecins et chercheurs des départements de dermatologie et de santé publique de l’AHMU qui souhaitent partager leurs travaux avec les scientifiques français.
此行的成果非常积极,使上海和合肥在泌尿外科领域的联系更加紧密,进而加强了法国和合肥未来的医疗合作关系。
Le bilan de ce déplacement est très positif puisqu’en résulte un lien plus fort entre Shanghai et Hefei en urologie et par conséquent de futurs liens en coopération médicale entre la France et Hefei.
文章来源:法国驻上海总领馆